No exact translation found for مجموعات عرقية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مجموعات عرقية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die ethnischen Gruppen Malaysias sind noch immer fragmentiert, insbesondere in politischer Hinsicht.
    ما تزال المجموعات العرقية في ماليزيا مجزَّأة، خاصة من الناحية السياسية.
  • Es ist wahr, dass die unterschiedlichen ethnischen Gemeinschaften in Malaysia ihre Interessen noch zu oft in einer sehr engstirnigen Weise wahrnehmen. Das liegt daran, dass die Regierung, seit 52 Jahren ununterbrochen an der Macht, diese Einstellungen gefördert und unterstützt hat.
    هذا صحيح والمجموعات العرقية المختلفة في ماليزيا ما تزال تنظر إلى مصالحها بطريقة أنانية ضيِّقة الأفق؛ وذلك لأنَّ الحكومة شجَّعت هذه الأوضاع ودعمتها من دون انقطاع منذ وجودها في السلطة منذ اثنين وخمسين عامًا.
  • Mit Karsai wurde ein Vertreter der paschtunischen Mehrheit als Präsident eingesetzt ohne ausreichende Konsultation und Einbindung der ethnischen Minderheitsgruppen des Landes.
    وقد تم تنصيب كرزاي الذي يعدّ ممثِّلاً للأغلبية البشتونية رئيسًا للبلاد، من دون التشاور بصورة كافية وإشراك مجموعات الأقليات العرقية في أفغانستان.
  • Das wichtige aber ist hier über die ethnischen Gruppen hinweg zu schauen. Es gibt nämlich etliche politische Differenzen.
    ولكن الشيء الأهم هنا هو النظر إلى ما هو أبعد من المجموعات العرقية، فهناك اختلافات سياسية طائفية.
  • Seit der Türkei 1999 die EU-Mitgliedschaft in Aussicht gestellt wurde, haben sich für viele ethnische, religiöse, soziale und politische Gruppen neue Perspektiven ergeben.
    منذ أمُلت تركيا عام 1999 في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تولدت آفاق مستقبلية جديدة لكثير من المجموعات العرقية والدينية والاجتماعية والسياسية.
  • Das widerspricht dem Stolz der verschiedenen Ethnien und den religiösen Empfindungen in einem Land, das das Eindringen von Ausländern nie geduldet hat.
    فهذا لا يتفق مع كبرياء المجموعات العرقية المختلفة والمشاعر الدينية في بلد لم يحتمل على الإطلاق دخول الأجانب إليه.
  • Dies wirkt sich in ungleicher Einkommensverteilung und unterschiedlichen Bildungschancen aus. Dabei hängt der Grad der Betroffenheit stark von der Zugehörigkeit zu ethnischen und weltanschaulichen Gruppen ab.
    ويظهر ذلك في التوزيع غير المتكافئ للدخل وفرص التعليم المتباينة. وتتوقف درجة التباين على الانتماء إلى مجموعات عرقية أو أيديولوجية معينة.
  • Nach offizieller Lesart herrscht ein harmonisches Verhältnis zwischen den ethnischen Gruppen im Vielvölkerstaat China – so zumindest lautet das von der Zentralregierung in Peking propagierte Ideal.
    تسود طبقًا للصيغة الرسمية علاقة انسجام بين المجموعات العرقية في الصين كونها دولة متعدِّدة الشعوب - هذا ما يفيد به على الأقل التصوّر المثالي الذي يتم الترويج له من قبل الحكومة المركزية في بكين.
  • Aber jetzt, wo in vielen Teilen des tibetischen Siedlungsraums Gewalt aufgeflammt ist, von der alle drei großen Volksgruppen der Region betroffen sind, und wo nun ganze Landstriche vom Militär kontrolliert werden, ist die Lage kompliziert geworden.
    لكن الآن صارت الأوضاع معقدة في الكثير من المناطق التي يقطنها التبتيون، حيث اندلعت أعمال العنف التي تصيب كلَّ المجموعات العرقية الثلاث الكبرى وحيث صارت مناطق وأقاليم تخضع بكاملها لسيطرة الجيش.
  • Sollte sich die Situation allerdings wieder beruhigen, wäre die chinesische Regierung gut beraten, ihr Idealbild von der verordneten Harmonie der Volksgruppen, bei der Konflikte gerne einfach unter den Teppich gekehrt werden, zu überprüfen.
    لكن إذا استتبّت الأوضاع من جديد فسيكون من الأجدر بالحكومة الصينية أن تقوم بإعادة النظر في تصوّرها المثالي للانسجام الشكلي المقرَّر بين المجموعات العرقية - هذا التصوّر الذي يتم فيه عن طيب خاطر وببساطة التكتّم على النزاعات وتنحيتها جانبًا.